안녕하세요 👋👋
Welcome or welcome back to koreanstudyjunkies.
I’m Angel and in this blog post, I’m going to breakdown a K-indie song.
The song that we will breakdown is "서투른 고백 (a clumsy confession)" or "Actually, I Like You" by 그_냥 or J_ust.
Have you heard the song ? If you haven't, give it a try by clicking here.
And because the lyrics is a little bit long, I decide to breakdown the song into 2 part
그럼, 시작하자! (So, let's start!)
보랏빛 하늘에 문득
In the purple sky, suddenly
breakdown:
보랏빛 comes from 보라 (purple) (attached with ㅅ, because its a compound word*) and 빛 (light not as a light purple color, but light as a sunlight)
하늘에 comes from 하늘 (sky) and ~에 (in/ on/ at)
문득 means suddenly
*to understand more about 사이시옷 (middle ㅅ/ㅅ in between), you can read here
생각이 들었어
A thought came ("enter my head")
breakdown:
생각이 comes from 생각 (thought) and 이 as a subject marking particle
들었어 comes from 들다 (to enter/ come) and conjugated with 었어 as a past tense
나의 마음을 전하고 싶어 진 거야
I want to tell my heart
breakdown:
나의 comes from 나 (me/I) and 의 as a possessive particle
마음을 comes from 마음 (heart) and 을
전하고 싶어 진 거야 comes from 전하다 (to tell/to convey) and ~고 싶어 (want to ~) and 지다 (to become) ~ㄴ 거야 (an emotional way to talk, rather than just asking/ giving a straight facts)
example :
너 뭐 해? what are you doing? (no expression/neutral)
너 뭐하는 거야 ?!? what are you doing ?!? (I'm confused)
서투른 나의 고백이
My clumsy confession
breakdown:
서투른 means clumsy
나의 comes from 나 (me/I) and 의 as a possessive particle
고백이 comes from 고백 (confession) and 이 as a subject marking particle
어색할 수 있지만
It could be awkward, but
breakdown:
어색할 수 있지만 comes from 어색하다 (to be awkward) attached to ~ㄹ 수 있다 (can/could) and ~지만 (but/however)
오늘만큼은 너의 맘을 듣고 싶어
As much as today (/as for today), (I) want to listen your heart
breakdown:
오늘만큼은 comes from 오늘(today) attached to ~만큼* (as much as) and 은 ds a topic marking particle
너의 comes from 너 (you) and 의 as a possessive particle
맘을 comes from 맘/마음 (heart) and 을 as and object particle
듣고 싶어 comes from 듣다 (to listen)** and ~고 싶어 (want to ~)
*만큼 can be attach to verb, adjective, and noun.
if you use it with verb : add 는만큼 for present, (으)ㄴ만큼 for past, and ㄹ만큼 for future
if you use it with adjective : add (으)ㄴ만큼
if you use it with noun : add 만큼, just like the usage in this song (오늘만큼)
**if you're curious, why the ㄷ change to ㄹ, you can read here about the irregular ㄷ
사실 너를 좋아한단 말이야
Actually, I like you
breakdown:
사실 means actually
너를 comes from 너 (you) and 를 as a object marking particle
좋아한단 말이야 comes from 좋아하다 (to like) and ~ㄴ다는 말이야 (use for emphasizing), watch here for more explanation
커져가는 마음 감출 수 없어서
Because I can’t cover my growing heart
breakdown:
커져가는 comes from 커지다 (크다 (to be big)+ 지다 (to become) = to grow) and ~는 to turn verb into adjective (to understand more about this, you can read it here)
마음 means heart
감출 수 없어서 comes from 감추다 (to conceal/ cover/ hide) and attached to ~ㄹ 수 없다 (can't) and ~어서 (because)
널 내 품에 가득 안고 싶어 나
I want to hug you (fully in my arms)
breakdown:
널 is an abbreviation from 너 (you) and 를 as a object marking particle
내 is an abbreviation from 나 (me/I) and 의 as a possessive particle
품에 comes from from 품 (in one's arm) and 에 (in) as a location particle
가득 means full
안고 싶어 comes from 안다 (to hug) and ~고 싶다 (want to ~)
나 means I/ me
네가 좋아하는 나의 노래도
My song that you like
breakdown:
네가 means you (pronounced 니가, why ? watch this, around 5:15)
좋아하는 comes from 좋아하다 (to like) and ~는 to turn verb into adjective
나의 comes from 나 (me/I) and 의 as a possessive particle
노래도 comes from
항상 너를 위해 부를게 그러니까
I will always sing it for you, so
breakdown:
항상 means always
너를 comes from 너 (you) and 를 as a object marking particle
위해 means for/ do for the sake of
부를게 comes from 부르다 (to call/to sing) and ~ㄹ게 (will)
그러니까 means so
웃지만 말고 내 손을 잡아줘
Instead of just smile, hold my hands
breakdown:
웃지만 말고 comes from 웃다 (to smile/ to laugh) and ~지 말고 (instead of ~)* and there's 만 (just/only) in between
내 is an abbreviation from 나 (me/I) and 의 as a possessive particle
손을 comes from 손 (hand) and 을 as and object particle
잡아줘 comes from 잡다 (to hold) and 줘 that comes from 주다 (to give)
*to use ~지 말고 with nouns, you don't need the ~지,
ex : 차 말고 그냥 물 주세요 = instead of tea, please just give me water.
For this part, I'm going to stop here, because I think It's kinda long enough.
and after part 2, I'm thinking to talk about a song that has 2 title (different title in Korean and English) and breakdown the Korean title. If you have a song in your playlist that you want me to include in the post, please let me know in the comment.
See you on the next part, 다음 파트에 봐요~~
note :
for the third last line, 노래도 comes from 노래 (song) 도(too)
sorry for the inconvenience.
have a nice dayy~